Thursday, April 29, 2010



歌手馬修 連恩是今天晚上的貴賓之一,關於這次的首映他表示:

“我很興奮能出席 "血色海灣"在台灣的首映會。

這是歷史上首次,我們的孩子,出生於一個面臨全球環境問題的世界。

去年,我成為了台灣兒子的父親。但我替他感到難過,因為他的台灣,正面臨了黯淡的未來。

在台灣,我兒子的天然棲息地逐漸消失,污染正摧毀他美麗的生態系,他的海洋也由於二氧化碳酸化,致使珊瑚礁無法生存。

但我們~現在的大人,還有時間做一些重要的選擇,其中一個是我們是否要拯救台灣白海豚免於滅絕。

感謝像"血色海灣"這樣的紀錄片,讓更多人察覺危機正朝海洋逼近。我希望在台灣放映這部電影,能讓我們決定孩子生長的台灣,和台灣白海豚,是如此珍貴而不能失去的。

我們的子孫應得我們的關心。”

--------------

Canadian singer-songwriter and long-time Taiwan resident Matthew Lien will be an honored guest at tonight's screening of THE COVE. Here's what he has to say about why he's coming:

“I am thrilled to attend the screening of "The Cove" in Taiwan.

For the first time in history, our children today are being born into the world with a global environmental crisis.

Last year, I became the father of a Taiwanese son. But I feel sad for him, because his Taiwan is facing a dismal future.

Here in Taiwan. my son's natural habitat is disappearing, pollution is destroying his beautiful ecosystems, and his ocean is becoming so acidic from CO2 that coral reefs can not survive.

But we -- the adults of today -- have time to make some important choices. One choice is whether we will save Taiwan's Pink Dolphins from extinction.

Thanks to documentaries like "The Cove", more people are becoming aware of the crisis facing our oceans. I hope showing this movie in Taiwan will help us decide that our children's Taiwan, and Taiwan Pink Dolhpins, are too precious to lose.

Our children deserve our concern.”

Matthew Lien